Файл статьи: PDF
Аннотация: В статье исследуется восприятие иностранными учащимися мультимодальных рекламных текстов с точки зрения формы и содержания с целью выявления ключевых особенностей видеорекламы как учебного ресурса на уроках русского языка как иностранного. Участниками опроса стали 60 студентов из Китая, Франции, Италии, обучающихся на 4–6 курсах филологического факультета. Использовались рекламные ролики коммерческого (товары и услуги) и некоммерческого характера (социальная и политическая реклама). У китайцев, в отличие от европейцев, русская политическая реклама вызвала затруднения, которые они объяснили несовпадением государственного устройства стран. Социальные рекламные тексты оказались понятны всем респондентам, поскольку были выбраны общеизвестные темы. Большинство обратили внимание сначала на видеоряд, затем на текст и после – на звуковое сопровождение. Даже на продвинутом этапе распознавание лингвокультурных маркеров оказалось затруднительным: только 15 % респондентов смогли распознать их, что объясняется недостатком фоновых знаний и видеоформатом рекламы, отвлекающим от самого текста, а его восприятие на слух в целом является наиболее сложным видом речевой деятельности.
Ключевые слова: высшие учебные заведения; иностранные студенты; образовательный процесс; методы обучения; РКИ; русский язык как иностранный; методика преподавания русского языка; рекламный дискурс; рекламные тексты; мультимодальные тексты; видеоролики; вербальные компоненты; невербальные компоненты; лингвокультурные маркеры
Abstract: The article explores the perceptions of foreign students regarding multimodal advertising texts, specifically in terms of their form and content, in order to identify key features of video advertising as an educational resource for Russian as a foreign language lessons. Participants in the survey were 60 students from China, France, and Italy studying in the fourth, fifth, and sixth years of the Faculty of Philology. Both commercial (goods and services) and non-commercial (social and political) advertisements were used in the study. Unlike Europeans, Chinese students had difficulty understanding Russian political advertisements, which they attributed to differences in the political systems of the countries. Social advertisements, on the other hand, appeared to be more accessible to all respondents due to the use of well-known themes. Most of them paid attention to the video sequence first, then the text, and finally the soundtrack. Even at an advanced level, recognition of linguistic and cultural markers can be difficult, with only 15 % of respondents able to recognize them. This is explained by a lack of background knowledge, as well as the format of the video ads, which can distract from the text and make it difficult to perceive the speech through hearing.
Key words: higher education institutions; foreign students; educational process; teaching methods; Russian as a foreign language; methodology of teaching Russian; advertising discourse; advertising texts; multimodal texts; video clips; verbal components; non-verbal components; linguistic and cultural markers

Для цитирования:

Денисултанова, В. Д. Вопросы отбора мультимодальных текстов рекламных роликов в целях преподавания русского языка как иностранного / В. Д. Денисултанова, Л. В. Ипполитова, Д. В. Кажуро // Педагогическое образование в России. – 2026. – №2. – С. 179-187.

For citation

Denisultanova, V. D., Ippolitova, L. V., Kazhuro, D. V. (2026). Issues of Selection of Multimodal Texts of Commercials for the Purpose of Teaching Russian as a Foreign Language // Pedagogical Education in Russia. – 2026. – №2. – P. 179-187.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.