Файл статьи: PDF
Аннотация: В статье рассматривается проблема формирования межкультурной компетенции в многокоммуникативной популяции студенческой молодежи средствами иностранного языка. Целью представленного исследования является изучение эффективности применения метода составления поликультурного текста для формирования межкультурной коммуникативной компетенции (МКК) студентов-юристов. На современном историческом этапе экстремально обострившихся межкультурно обусловленных конфликтов, в обстановке высокой степени неопределенности мирного сосуществования даже с генетически родственными этносами, роста культурного многообразия, развития миграционных процессов возникает потребность в интенсификации поликультурного обучения средствами разных дисциплин, позволяющего объединить субъектов межкультурной коммуникации, выходцев из разных социоэтнокультурных и языковых сообществ. Актуальность исследования обосновывается тем, что академическое общество Уральского государственного юридического университета характеризуется тесным и непосредственным взаимодействием лиц 2000-х годов рождения разных этнических, социорегиональных и культурных групп. В университете реализуют свои академические цели молодые люди, родившиеся и выросшие в Свердловской области, а также темпоральные мигранты из более чем 50 субъектов Федерации пяти федеральных округов: Уральского, Северо-Кавказского, Приволжского, Сибирского, Дальневосточного. Здесь перечислены самые представительные сообщества студентов; в действительности Университет приглашает на учебу и обучает выходцев из всех территориальных единиц и регионов государства, а также из Казахстана, Азербайджана, Украины, Узбекистана, Туркменистана, Таджикистана, Кыргызстана, Монголии. Данный демографический дискурс фиксирует явление поликультурности, поскольку носители различных культур жизнедеятельствуют в стенах одного образовательного учреждения; и отрицает изолированность и бесконтактность. Студенческое общество проецирует модель российского и межнационального, планетарного населения, в котором каждый этноиндивид подвергается влиянию извне, знаком с традициями и обычаями сразу нескольких культур, и, в свою очередь, транслирует представления об общности происхождения и исторической судьбы собственного этноса, родной культуры. Авторы рассматривает межкультурную компетенцию в аспекте поликультурного обучения, интегративных компонентов понятия, составляющей сферы применения языка. Целью статьи является создать представление о таких интегративных компонентах понятия межкультурной компетенции, как «языковая личность» и «вторичная языковая личность», в поликультурном окружении крупнейшего юридического вуза страны. В работе описываются опыт педагогической деятельности по внедрению метода составления поликультурных текстов с целью формирования межкультурной компетенции; специфические характеристики межкультурной компетенции и поликультурного текста; критерии оценивания сформированности межкультурной компетенции. Отмечается, что поликультурные тексты личностно значимого содержания составляются с опорой на идею субъективации, которая в диахронической лингвистике представляет процесс изменения языка. В поликультурном дискурсе языковые выражения приобретают значения, передающие факты, мысли, идеи, отношения с позиции автора текста. Для достижения цели исследования была проведена опытно-экспериментальная и диагностическая работа. По результатам проведенных входной и итоговой диагностик были сделаны выводы об эффективности применения методики. Результаты настоящего исследования показали, что применение метода составления поликультурного текста повлияло на прирост среднего показателя по уровням сформированности межкультурной компетенции студентов-юристов и доказало успешность, силу, мотивационность, энергию метода составления поликультурных текстов
Ключевые слова: межкультурные компетенции; коммуникативные компетенции; поликультурный диалог; поликультурные тексты; иностранные языки; методика преподавания иностранных языков; методика иностранных языков в вузе; образовательный процесс; методы обучения; студенты-юристы; иноязычная речь; вторичная языковая личность
Abstract: The article deals with the problem of the formation of intercultural competence of students in a multi-communicative population by means of a foreign language. The presented research purports to study the effectiveness of the method of compiling a polycultural text for the formation of intercultural communicative competence of law students. At the present historical stage of extremely aggravated intercultural conflicts, in an environment of a high degree uncertainty of peaceful coexistence even with genetically related ethnic groups, the growth of cultural diversity, the development of migration processes cause the need for intensification of polycultural education by means of different disciplines, allowing to unite the agents of cross-cultural intercourse, people from different socio-ethno-cultural and linguistic communities. The relevance of the study is justified by the fact that the academic society of the Ural State Law University is characterized by close and direct interaction of persons born in the 2000s of different ethnic, socioregional and cultural groups. Young people born and raised in the Sverdlovsk Region, as well as temporal migrants from more than 50 constituent entities of five federal districts: Ural, North Caucasus, Volga, Siberian, Far Eastern, realize their academic goals at the University. The most representative student communities are listed here. In fact, the University invites and trains people from all territorial units and regions of the state, as well as from Kazakhstan, Azerbaijan, Ukraine, Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Mongolia. This demographic discourse captures the phenomenon of multiculturalism, since different cultures’ native speakers live within the walls of one educational institution; and denies isolation and non-contact. The student body of the Ural state law university projects a model of the Russian and interethnic, planetary population, in which each ethnic individual is influenced from the outside, is familiar with the traditions and customs of several cultures at once, and, in turn, translates ideas about the common origin and historical fate of their own ethnos, indigenous culture. The authors of the paper considers intercultural competence in the aspect of polycultural learning; integrative components of the concept; and as a component of the scope of language application. The purpose of the article is to create an idea of such integrative components of the concept of intercultural competence as “linguistic personality” and “secondary linguistic personality” in the multicultural environment of the largest law university in the state. The paper describes the experience of pedagogical activity on the introduction of the method of compiling polycultural texts in order to form intercultural competence; specifics of intercultural competence and polycultural text; criteria for assessing the intercultural competence formation. It is noted that polycultural texts of personally marked content are compiled basing on the idea of subjectivation, which in diachronic linguistics represents the process of language change. In multicultural discourse, linguistic expressions turn into messages that convey facts, thoughts, ideas, and relationships from the position of the author of the text. Experimental and diagnostic work was carried out to achieve the purpose of the study. Basing on the results of the students’ placement tests and final diagnostics, conclusions were drawn about the effectiveness of the technique. The results of this study showed that the use of the method of compiling a polycultural text influenced the increase in the average indicator for the levels of formation of intercultural competence of law students and proved the efficiency, power, and potency of the method of compiling polycultural texts
Key words: intercultural competencies; communication competencies; multicultural dialogue; multicultural texts; foreign languages; methods of teaching foreign languages; methods of foreign languages at universities; educational process; teaching methods; law students; foreign language speech; secondary language personality

Для цитирования:

Сергеева, Н. Н. Формирование межкультурной оммуникативной компетенции студентов-юристов на основе составления поликультурного текста / Н. Н. Сергеева, С. Н. Таюрская. – Текст : непосредственный // Педагогическое образование в России. – 2023. – №5. – С. 146-156.

For citation

Sergeeva, N. N., Tayurskaya, S. N. (2023). Intercultural Competence Development of Students of Law Exploiting the Composition of Polycultural Text // Pedagogical Education in Russia. – 2023. – №5. – P. 146-156.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.