Файл статьи: PDF
Аннотация: В статье раскрывается такой аспект современного языкознания, как адаптация заимствованной лексики. Без изучения разговорной лексики невозможно целостное и продуктивное изучение иностранного языка. При этом именно разговорная речь является наиболее подвижной не только в плане нормы, но и за счет постоянного изменения и пополнения лексического состава. Наиболее частотные изменения в лексическом составе языка обусловлены разного рода заимствованиями и, как следствие, адаптацией заимствованных слов. Материалом исследования послужили заимствования, обнаруженные автором в русских и китайских интернет-обзорах электронной техники. В результате анализа лексики в русских и китайских интернет-обзорах отмечается ее деление на жаргонную и профессиональную. Сопоставление принципов графической, фонетической и грамматической адаптации заимствований позволяет сделать вывод о сходных и различных путях освоения иноязычных неологизмов, которые наблюдаются в исследуемых языках в настоящее время. В статье рассмотрены различные типы адаптации, обозначены их характерные особенности. Понимание закономерностей в процессе адаптации иностранной лексики представляет интерес для лингвистов, а также может быть полезным для людей, изучающих иностранные языки.
Ключевые слова: Заимствования; адаптация; интернет-язык; русский язык; китайский язык.

Для цитирования:

Тюленева, В. Н. Принципы адаптации заимствованной лексики в русском и китайском языках (на примере интернет-обзоров электронной техники) / В. Н. Тюленева // Педагогическое образование в России. – 2016. – №11. – С. 100-104.

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.